治理天下能够做好议定礼仪、制订法度、考订文字规范这三件重要的事,也就没有什么大的过失了吧!以前夏、商的礼仪制度虽然很好,但是年代久远,如果得不到验证的话,也就不能使人信服,不能使人信服,老百姓就不会遵从。像孔子这样身为圣人而处在下位的人,他所主张的礼仪制度虽然很好,但是由于没有尊贵的地位,因而也不能取信于民,不能取信于民,老百姓当然也不会去遵从他。
原 文
故君子之道,本诸身,征诸庶民,考诸三王而不缪,建诸天地而不悖,质诸鬼神而无疑,百世以俟圣人而不惑。质诸鬼神而无疑,知天也;百世以俟圣人而不惑,知人也。是故君子动而世为天下道,行而世为天下法,言而世为天下则。远之则有望,近之则不厌。
译 文
所以君子治理天下,应该以自身的品德修养为根本,并要在百姓中加以验证和取得信任。考察夏、商、周三代先王的礼仪制度而没有违背的地方,立于天地之间而不悖逆自然,得到了鬼神的证实而没有疑误不明的地方,这样百年以后圣人来实行也不会有什么疑惑之处了,这是因为晓得人道的缘故。所以君子的语言行动能使世世代代的百姓遵行,他的所作所为能为世世代代的百姓效法,他的言语谈话被世世代代的百姓作为天下必守的准则。远方的人景仰君子的言行,近处的人学习君子的言行而不生厌倦之心。
原 文
《诗》曰:“在彼无恶,在此无射;庶几夙夜,以永终誉。”君子未有不如此而蚤有誉于天下者也。
译 文
《诗经·周颂·振鹭》篇说,“诸侯在国没有人憎恶,在朝廷没有人厌烦,他勤于政事,日日夜夜操劳,得到众人称赞而美名永存。”君子没有不这样做而能在天下很早就享有盛名的啊!