古:《文子·精诚篇》作“故”。
“嗣”:《道藏》本同。刘绩《补注》本、《文子·精诚篇》作“副”。当是。
业:《道藏》本、刘绩《补注》本、《四库全书》本同。王念孙《读书杂志》:“业”当为“葉”,声之误也。葉,聚也,积也。贯,累也。言积累万世而不壅塞也。按:“业”字不误。《类篇》:“业,或作牒。”《文心雕龙·书记》:“牒者,葉也。短简编牒,如葉在枝。”业、葉上古音同归“葉”部。音近相通。 “局”:《道藏》本、刘绩《补注》本、《四库全书》本同。庄逵吉本作“扃”。扃,从外面关门的门闩。即横贯义。
陶化:陶冶变化。
商汤的时候,发生了七年的旱灾,他亲自到东方桑林之地去祈祷求雨,而这时四海的云层聚合起来,千里之外的雨水降落下来。可见怀抱真情,献出诚挚,感动了天地,精神影响到边远地区。那种仅仅是有令即行,有禁即止的天子,难道能做到这一点吗?因此圣王在内心形成了最高的精神,而在外面便忘记好憎了;说出的话与真情相符,发出号令来明确自己的意旨;用礼乐来陈述自己的志向,用歌谣来讽喻自己;积累万世而不会阻塞,横贯四方而没有穷尽;大到飞禽走兽,小到昆虫之类,都和它一起陶冶变化,又何况在执掌法律施行命令方面呢?
故太上神化,其次使不得为非,其次赏贤而罚暴。衡之于左右,无私轻重,故可以为平。绳之于内外,无私曲直,故可以为正。人主之于用法,无私好憎,故可以为命。夫权轻重,不差蚊首;扶拨抂桡,不失箴锋;直施矫邪,不私辟险;奸不能枉,谗不能乱;德无所立,怨无所藏,是任术而释人心者也。故为治者不与焉。
蚊首:喻微细。
扶拨:治理义。《本经训》高诱注:“扶,治也。”拨,《说文》:“治也。” 抂:《道藏》本、刘绩《补注》本作“枉”。《汉书·诸侯王表》颜师古注:“抂,曲也。”枉,《说文》:“衺曲也。”《广韵》“养”韵:“枉,邪曲也。”枉,指违法曲断;桡,有理不申。抂、枉音义同。 箴:同“针”。